首页 > 百科知识 > 精选范文 >

登快阁宋黄庭坚全文注释翻译及原著赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

登快阁宋黄庭坚全文注释翻译及原著赏析,急!求解答,求不沉贴!

最佳答案

推荐答案

2025-07-08 21:12:56

登快阁宋黄庭坚全文注释翻译及原著赏析】《登快阁》是宋代著名诗人黄庭坚的代表作之一,全诗语言凝练、意境深远,展现了诗人对自然景色的热爱以及对人生际遇的感慨。这首诗不仅在艺术上具有极高的成就,也反映了黄庭坚在仕途坎坷中的心境变化。

一、原文

登快阁

痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。

落木千山天远大,澄江一道月分明。

朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。

万里归心对明月,一夜乡梦落花声。

二、注释

- 痴儿:自谦之词,意为“愚笨的人”,这里指自己。

- 了却公家事:处理完公务,完成官职上的职责。

- 快阁:地名,在江西太和县,是黄庭坚常去的地方。

- 倚晚晴:靠着傍晚的晴空,形容闲适自在。

- 落木千山:秋天落叶满山,景象开阔。

- 天远大:天空辽阔无边,象征胸怀宽广。

- 澄江:清澈的江水。

- 一道月分明:月光洒在江面上,清晰可见。

- 朱弦:琴弦,借指音乐或知音。

- 佳人:美好的女子,此处可能指知己或理想之人。

- 青眼:表示欣赏、喜爱的眼神,典出《世说新语》。

- 聊因美酒横:只是因为喝了酒而显得豪放。

- 万里归心:思乡之心远达万里。

- 乡梦:梦中回到故乡。

- 落花声:落花的声音,象征离别与哀愁。

三、翻译

我这个愚钝之人终于完成了官场的事务,独自倚靠在快阁的东边或西边,看着傍晚的晴空。

千山万岭的树木都已凋零,天空显得格外辽阔;清澈的江水倒映着一轮明月,分外明亮。

曾经的琴声已经为那位佳人而断绝,如今只能借着美酒来寄托情怀。

心中怀有归乡的渴望,面对明月,整夜都在梦中回到了故乡,耳边仿佛传来落花的声音。

四、赏析

《登快阁》是黄庭坚在一次登临快阁后所作,表达了他对自然美景的赞美,同时也流露出内心的孤寂与思乡之情。

首联“痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴”以自嘲的口吻写出了自己完成公务后的轻松与闲适,描绘出一种超然物外的心境。颔联“落木千山天远大,澄江一道月分明”则通过自然景物的描写,展现出一种开阔、宁静的意境,体现出诗人对自然的热爱与感悟。

颈联“朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横”则是情感的转折,借琴声与美酒表达内心的失落与无奈。尾联“万里归心对明月,一夜乡梦落花声”将思绪引向远方,表达了深切的思乡之情,同时也带有一种淡淡的哀愁与惆怅。

全诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了黄庭坚高超的艺术造诣和深厚的思想感情。

五、结语

《登快阁》不仅是黄庭坚诗歌创作中的精品,更是宋代山水诗中的典范之作。它既展示了诗人对自然的热爱,也抒发了他对人生、命运的深刻思考。通过这首诗,我们不仅能感受到黄庭坚的才情与风骨,也能体会到他在仕途坎坷中依然保持的豁达与坚韧。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。