原文:
秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。
顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。”
译文:
秋天洪水按时上涨,众多河流注入黄河;水流浩大,两岸和沙洲之间,分辨不清牛马。在这个时候,河神非常高兴,认为天下的美丽都集中在自己身上了。
顺着水流向东行进,到达北海,面向东方望去,看不到水的尽头。这个时候,河神才转过脸来,仰望海神感叹说:“俗话有这样讲的,‘听到很多道理,就认为没有人比得上自己’,说的就是我啊。而且我曾经听说有人小看孔子的学识,轻视伯夷的节义,开始我不相信,如今我亲眼看到你的无边无际,如果我没有来到你的门前,那我就危险了。我会永远被那些博学多识的人嘲笑。”
以上是对《庄子·秋水》的现代汉语翻译,希望能帮助理解原文的意义与内涵。