原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:
风和雾气都消散了,天空和远山呈现出相同的颜色。我乘着小船随波逐流,任凭它随意向东或向西漂泊。从富阳到桐庐这一百多里的路程,山水奇异美妙,堪称天下独一无二。
江水清澈碧绿,千丈深的地方都能看得见底。水中游动的鱼儿和细小的石头,都可以清晰地看到,毫无阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪如同奔跑的骏马。
两岸的高山,全都长满了阴冷的树木。这些山峦凭借自身的高度相互竞争向上生长,彼此之间争高比远。它们直插云霄,形成无数座山峰。泉水冲击着岩石,发出清脆悦耳的声音;美丽的鸟儿相互鸣叫,声音和谐动听。蝉不停地鸣叫,猿猴也不断地啼叫,这两种声音连绵不断。那些热衷于追逐名利的人,看到这些高峰后会平息他们那颗追求功名利禄的心;忙于处理政务的人,看到这幽深的山谷也会流连忘返而不愿离开。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也显得昏暗;稀疏的枝条交错着映照在阳光下,有时还能见到阳光。
注释:
1. 风烟:指风中的雾气。
2. 从流飘荡:随着水流漂浮移动。
3. 富阳:今浙江省杭州市富阳区。
4. 桐庐:今浙江省杭州市桐庐县。
5. 缥碧:青白色。
6. 急湍:急流的水。
7. 轩邈:形容山势高耸入云。
8. 经纶世务者:治理国家大事的人。
9. 窥谷忘反:看到山谷美景而忘记返回。
以上是对《与宋元思书》的翻译和注释,希望对你有所帮助!