首页 > 百科知识 > 精选范文 >

西洲曲原文翻译

2025-05-20 04:50:14

问题描述:

西洲曲原文翻译,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-20 04:50:14

《西洲曲》是一首源自南朝乐府民歌的经典诗篇,其情感细腻、意境深远,是中国古代文学宝库中的瑰宝之一。以下为这首作品的原文及其现代汉语翻译。

原文:

忆梅下西洲,折梅寄江北。

单衫杏子红,双鬓鸦雏色。

西洲在何处?两桨桥头渡。

日暮伯劳飞,风吹乌桕树。

树下即门前,郎骑竹马来。

绕床弄青梅,同居长干里。

长干里巷深且长,含情两相望。

相望不相亲,天明登前途。

出门各自归。

现代汉语翻译:

思念梅花的时候,我来到了西洲,采摘梅花后将其寄往江北。我穿着一件杏子红色的单衣,双鬓如同新生的小乌鸦般乌黑发亮。西洲究竟在哪里呢?需要划过两桨才能到达那座桥头。黄昏时分,伯劳鸟开始飞翔,风儿吹动着乌桕树的枝叶。乌桕树下的地方便是家门,我亲爱的郎君骑着竹马而来。我们围绕着床玩耍,一起摘取青梅。我们共同居住在长干里的巷子里。这条巷子既深又长,我们彼此含情脉脉地互相凝视。虽然相互对望却不能亲近,天亮之后,我们各自踏上前行的道路。

这首诗通过描述主人公对远方恋人的思念以及他们短暂相聚后的离别情景,展现了古代青年男女之间真挚而深沉的情感世界。同时,诗中所描绘的自然景色也增添了整首作品的艺术魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。